Հեղինակների պահոցներ՝ Անդրանիկ Վարդանեան

Անդրանիկ Վարդանեան-ի մասին

Համահիմնադիր @ իլլուրիա։ Փոխտնօրէն @ Մութ Ուժեր™։ Խոնարհ ծառայ @ Համացանց։ միշտ կարգիչի դիմաց։ հիմնականում անվնաս։

տառեր

Մի փոքր քննարկումից յետոյ որոշեցինք բառարանի բառերը անել լրիւ փոքրատառ։ որ ճիշտն ասեմ իմ վրայ էլ էր շատ ազդում լրիւ մեծատառը թղթէ գրքում, օրինակ չեմ կարողանում տարբերել Ց-ն եւ Յ-ն իրարից։ հա ու իմանդէսի առաջարկը ինձ շատ դուր եկաւ, որ առաջին տառը մեծատառ անենք միայն յատուկ գոյականներում։ դա ինձ նաեւ ուրիշ միտք տուեց. այդ գրուած բառերը կարող ենք օգտագործել եւ ունենալ սփելլ չեքըր ա.կ.ա ուղղագրութեան ստուգիչ, կամ ասենք այն նոր ստացած/գրած բառերը խոթենք միաւորենք հինի հետ, ճիշտ է այն դասական ուղղագրութեամբ եւ արեւելահայերէն է, բայց կարող է լաւ օրինակ ծառայի որ մի խումբ մարդիկ մտածեն արեւելահայերէնի մասին ։Ճ մնում է գրելը, եւ ճիշտ ձեւով (։

Պատասխանել մեյլով

«Hargeli bajanord»

գրում է.

Forward արած նամակ

Hargeli bajanord,
duq cankacac pahi karox eq poxel dzer DNS grarumnery ev arhasarak karavarel domainy www.am kajqic.
DNS-nery poxelu hamar karox eq ajcelel https://­www.amnic.net/modify/­dns/, mutq anel dzer domainy ev gaxtnabary, ete cheq hishum gaxtnabary reset areq ajn https://­www.amnic.net/­password/reset/ ejic, gaxtnabary automat kgeneracvi ev guxarkvi dzez.
Harceri depqum karox eq dimel 060270027
Harganqnerov, A*** A******

— աչքերս >_<
— Լատինատառի համար?
— ահա, լրիւ, մինչեւ հասկացայ քիչ էր մնում գնայի բժշկի նոր ակնոցներ ուզէի։
— Ու խնդրանքդ էլ որ Մեսրոպատառ հայերենով պատասխանեն գրել էի
— kill me (։
— I’ll. I promise
— դա թող լինի իմ կտակը, որ մեռնելուց յետոյ ինձ սպանէք։

Պատասխանել մեյլով

Ասք ստեղնաշարը ջարդելու մասին

համացանցում ման էի գալիս, մէկ էլ

If Pidgin seems to freeze up for a while during this process, it doesn’t have enough random data (/dev/random is empty). To fix this, try moving your mouse around wildly, or mashing the keyboard in a text document.

հոստեղէն

սկզբում մտածեցի թէ կատակ է անում, բայց յետոյ բռնեցի փորձեցի հաշիւներից մէկի հետ, ու իսկականից, երբ ջարդում էի ստեղնաշարը, մէկ էլ՝ Key Generated։

տենց։

Պատասխանել մեյլով

Ասք OpenID֊ի մասին

Իրականում պէտք է ամէն մարդ ունենայ բլոգ, եւ այնպիսի մի հարթակով, որ կարողանայ օգտագործել OpenID, ու ասենք վերջ։ սա է պէտք մարդու համար։ սա պէտք է լինէր համացանց։

ասենք ես կարդում եմ մնացած բոլորին ՌՍՍ-ով, քոմմենթ եմ անում OpenID-ով, եւ չաթվում Jabberով, ինչպէս եւ իհարկէ Մեյլվում եմ։

իսկ մարդիկ մտածում են՝ վայ, արժի՞ թվիթեր գնալ, թէ՞ մի անգամից անցնեմ Ջփլուս։ տենց։ իմ արեւ էդքան էլ բարդ չի այս ամէն ինչը ճիշտ հասկանալ 🙂

Պատասխանել մեյլով

Փայթնով լոդինգի մասին

Փայթնով մի հատ հաք եմ փորձել, ահա եւ։

անվերջ լոդինգ

while True:
    for i in ["/","-","\","|","/","-","\","|"]:
        print "%sr" % i,

տերմինալում ուղղակի սենց

curl --silent http://paste.antranigv.am/pxle1s7d4/cusnxv/raw | python2.7

ու ճատրակ ։Ճ սա իրականում համացանցում գտայ, ու չէր աշխատում նորմալ (չգիտեմ ինչու), մի քանի բան փոխեցի, ստացուեց ։Ճ

print"".join(u"x1b[%dm%c%s"%((42+y%2^y>>3&1),((1,3,2,-1,0,2,3,1)+(4,)*8+32*(-9781,)+8*(10,)+(7,9,8,5,6,8,9,7))[y]+9813,(y+1)%8and" "or" x1b[48mn")for y in range(64))

կամ էլ տերմինալում (անպայման յունիքսանման թող լինի (։)

curl --silent http://paste.antranigv.am/pfzo4nqn8/kwlbyj/raw | python2.7

ուզում էի ամէն մէկ քառակուսու մէջ լինէր մէկ նշան միայն, սակայն ստացուել մէկ նշան եւ մէկ բացատ։

տենց։

Պատասխանել մեյլով

Ասք վրայի մասին

Գիշերը ժամը 2:22-ին նստած մտածում եմ, մտածում, արդէն քանի անգամ է կարդում եմ նոր գրառածս փոստը Սփիւռքում։

Փաստօրէն ես աւելի շատ սուրճի վրայ եմ գումար ծախսում, քան ասենք ուտելիքի։

հոս

ու մտածում եմ եւ մտածում, թէ ինչու եմ գրել սուրճի վրայ եւ ոչ թէ ասենք սուրճի տակ կամ սուրճի կողք ։

իրականում (եթէ ճիշտ եմ մտածում) պէտք է լինի սուրճի համար։ փորձեցի հասկանալ, թէ ինչու են բոլորը ասում համար, իսկ ես՝ վրայ։ պատասխանը շատ պարզ է՝ տունը այդպէս եմ լսել։

լաւ, իսկ ինչո՞ւ եմ ես այդպէս լսել։

Պարզւում է, որ այն Արաբերէնի խօսելաձեւից (լեզուամտածելակե՞րպ) է գալիս։ արաբերէն ասում են عل القهوة, որը, եթէ բառացի թարգմանենք, ստացւում է սուրճի վրայ։

կարելի է մէկ ամբողջ գրքոյկ գրել այսպիսի բաներով, ասենք.

— մամային բարեւէ։

— անպայման, դուք ալ Տիկին Զաւարեանին։

— Անպայման, գլխուս վրայ (արաբերէն՝ على رأسي)

ասենք այսպիսի հետաքրքիր բան՝ «Սիգարետ կը խմե՞ս», այո այո, ոչ թէ ծխես, այլ խմես, արաբերէն هل تشرب السجائر؟֊ից է եկել Սփիւռքի բառապաշար։

Պէտք է մաքուր հայերէն խօսել, բայց բարդ բան է դա։

Պատասխանել մեյլով

Ասք Պաչկա Սիգարետի մասին

Յա սիժու ի սմատրյու վ չուժոյե նեբը իզ չուժովա ակնա

ի նե վիժու նի ադնոյ զնակոմայ զվեզդի

յա խադիլ պա ֆսեմ դառոգամ, ի տուդա ի սյուդա

աբեռնուլսյա՝ ի նե սմոգ ռազգլիդեծ սլեդի

նո յեսլի յեսծ վ կառմանե պաչկա սիգարետ

զնաչիտ ֆսյո նե տակ ուշ պլոխը նա սեվոդնիշնի ձեն

ի բիլետ նա սամալյոտ ս սերեբիստիմ կռիլոմ

շտո, վզլետայա, աստավլյաետ զեմլե լիշ ծեն

ի նիկտո նե խածել բիծ վինավատիմ բեզ վինա

ի նեկտո նե խածել ռուկամի ժառ ռազգրեբած

ա բեզ մուզիկի նա միռու սմերծ նե կռասնա

ա բեզ մուզիկի նե խոչեցա պռապադած

նո յեսլի վ կառմանե պաչկա սիգարետ

զնաչիտ ֆսյո նե տակ ուշ պլոխա նա սեվոդնիշնի ձեն

ի բիլետ նա սամալյոտ ս սերեբրիստիմ կռիլոմ

շտո վզլետայետ աստավլյաետ զեմլե լիշ ծեն

նո յեսլի վ կառմանե պաչկա սիգարետ

զնաչիտ ֆսյո նե տակ ուշ պլոխա նա սեվոդնիշնի ձեն

ի բիլետ նա սամալյոտ ս սերեբրիստիմ կռիլոմ

շտո վզլետայետ աստավլյաետ զեմլե լիշ ծեն

ու տենց։

Պատասխանել մեյլով

Ասք անդրոիդում անցանց բառարանների մասին

Ամիսներ առաջ Նորայր֊ը հաք էր արել armdicto բառարանը, եւ այն սարքել էր StarDict բառարանային ֆոմատով, այդպէս կարող ենք օգտագործել բառարանը անցանց (առանց ինտերնետի) ցանկացած պլատֆորմի վրայ (Windows, GNU/Linux, iOS, Android, maemo, SailfishOS եւ այլն) եթէ ունենք ծրագիր որը կարդում է StarDict բառարանային ֆայլի ֆորմատը։

Ինչեւէ, հիմայ ես այն ցոյց կը տամ Android-ի վրայ օգտագործելով ColorDict ծրագիրը։

Տրամաբանութիւնից ելնելով քաշում ենք ColorDict ծրագիրը, կամ Google Play-ից՝ այստեղից։

Ես չունեմ Gmail, այդ պատճառով էլ քաշեցի 1Mobile Market-ից։

տեղադրում ենք ծրագիրը. եթէ Googla Play-ից էք քաշում, ամենայն հաւանականութեամբ ինքն իրեն կը տեղադրուի։

Ապա բացում ենք ծրագիրը։ Այ էն վերեւի թղթապանակն ենք մտնում, ու տեսնում ենք որ

Մենակ Վիկիպեդիայից է կարդում, այսինքն այլ բառարան չկայ։

սա նման է Music Player-ի, սա ուղղակի աշխատեցնում է, բայց մենք պէտք է աւելացնենք բառարաններ։

Հիմայ քաշում ենք այս ֆայլը՝ armdicto.zip։

ամենայն հաւանականութեամբ սա կը գնայ Ձեր Անդրոիդ հեռախօսի Downloads թղթապանակի մէջ 🙂

հիմայ այդ ֆայլը տեղափոխում ենք հեռախօսի յիշողութեան մէջ, dictdata անունով ինքն իրեն ստեղծուած մի թղթապանակի մէջ, ինչպէս որ տեսնում էք նկարում։ ի դէպ՝ հեռախօսից հեռախօս տարբերւում է, մի գուցէ այդ dictdata թղթապանակը լինի SD քարդի յիշողութեան մէջ (։ զգո՛ն եղէք։

հիմայ ետ ենք գնում մեր ծրագրի մէջ, եւ տեսնում ենք թէ armdicto-ն աւելացաւ։ չաւելանալու դէպքում պարզապէս անջատում ու ետ ենք միացնում ծրագիրը։

Սեղմելով վերեւ նշած սլաքը, Armdicto բառարանը հանում ենք վերեւ, այ սենց՝

հիմայ կարող ենք հանգիստ, ԱՆՑԱՆՑ բառեր թարգմանել։

օրինակներ։

աւելացնեմ, կարող էք այլ բառարաններ էլ աւելացնել, նոյն ձեւով, ասենք այստեղից՝ http://dictionaries.arnet.am/

Իհարկէ, շատերը կ՚ասեն՝ «է հա բայց ո՞ւմ է պէտք, ցանցով թէ անցանց, հեն ա կայ էլի Ջուջուլ թրանսլեյթ»։ չգիտեմ, իրենք՝ ոնց, բայց ինձ պէտք է անցանց, մի դէպք պատմեմ.

մօտ երկու տարի առաջ ընկերներով բարձրանում էինք լեռ, գնում էինք Հավուց Թառի վանք, վանքի մօտ մի Կանադացի կար, ես ու ինքը միասին խօսում էինք անգլերէն, մէկ էլ, չեմ յիշում, բայց ինչ-որ բառ էր պէտք թարգմանել, տղան ինձ բան էր բացատրում, բառը չէի հասկանում, իսկ ես այն ժամանակ ունէի Անդրոիդով հեռախօս՝ HTC Sensation XL։ բացեցի հեռախօսը, որ մտնեմ Ջուջլ ու թարգմանեմ, բայց անիմաստ էր, ռադիօ ծածկոյթ չկար, իհարկէ, վանքում էլ WiFi չկար։ իսկ եթէ մենք ունենայինք անցանց բառարաններ, շատ հեշտօրէն կարող էի թարգմանել, եւ իրար կը հասկանայինք։ ինչեւէ։

Շնորհակալութիւն եմ յայտնում Նորայրին՝ հաք անելու համար։ Ընկերոջս, Նարէկին՝ հեռախօսը տրամադրելու համար, եւ բոլոր բոլորին ովքեր օգնեցին այս գրառումը հասանելի անել հանրութեանը։

հարցերի դէպքում, մի՛ ամաչէք, եւ գրէք մեկնաբանութիւններում (։

ԽՆԴՐԱՆՔ.

եթէ ունէք այլ պլատֆորմով հեռախօսներ՝ iOS, WindowsPhone, WindowsMobile, կամ անգամ Window համակարգչի համար, ինձ տեղեակ պահէք, ցանկանում եմ նաեւ գրառել այլ պլատֆորմների համար։

ՕԳՆՈՒԹԻՒՆ.

թուայնացնում եմ Հրաչեայ Աճառեանի Հայերէն Արմատական Բառարան, ցանկացողները կարող են միանալ՝ antranigv/acharian

Պատասխանել մեյլով

Օրուայ Նամակը

Երբ մտնում էք մի Շելլ, ասենք SSH-ով, կամ առհասարակ ասենք tty-ներից մէկով, երեւի թէ այսպիսի նամակներ էք տեսնում, ասենք.

linux-host login: user
password: ****

Linux linux-host 3.2.0-4-amd64 #1 SMP Debian 3.2.54-2 x86_64

The programs included with the Debian GNU/Linux system are free software;
the exact distribution terms for each program are described in the
individual files in /usr/share/doc/*/copyright.

Debian GNU/Linux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent
permitted by applicable law.
Last login: Wed Jan 28 13:47:49 2015 from tty3
user@linux-host:~$

եթէ ուզում ենք սա փոխել, պարզապէս որպէս root փոխում ենք /etc/motd նիշկի պարունակութիւնը ու դնում ենք մեր ուզածը, ապա յաջորդ մուտք գործելուց տեսնում ենք

linux-host login: user
password: ****

Linux pingvix.tk 3.2.0-4-amd64 #1 SMP Debian 3.2.54-2 x86_64

Welcome to The Penguins' server.

Last login: Wed Jan 28 21:19:02 2015 from 92.69.216.162
user@linux-host:~$

տենց։

Պատասխանել մեյլով